martes, 26 de enero de 2010

Algunos comentarios sobre el arte de escribir contratapas

Escribir la contratapa de un libro es una de las tareas del editor (aunque en algunos casos la contratapa la hace el autor, como lo demuestran estos artículos en inglés de Marilynn Byerly y de Terry Whalin, con consejos para autores sobre el tema). Y no es una tarea menor del trabajo editorial. Ya hablaremos otro día acerca de las portadas y títulos de los libros, que junto con las contratapas son el terreno de lucha muchas veces entre autores, editores, comerciales, etc.

No digo nada nuevo, pero va un breve punteo acerca de lo que se supone que debería hacer una contratapa:
*Seducir al lector, encantar, tentar.
*Contar un poco, pero no mucho, de qué trata el libro.
*Adelantar el clima, el estilo, preparar al lector para lo que va a encontrar dentro, pero dejando margen para la sorpresa y el descubrimiento propio.

Y cuando se trata de contratapas de libros para chicos y jóvenes se agrega la variable del múltiple destinatario, entre otras cosas. Mientras que las contratapas en los libros de adultos se dirigen al lector potencial... ¿a quién se dirige la contratapa de un libro para chicos? ¿Al librero, bibliotecario, docente, padre/madre/adulto que compra el libro o que lo recomienda? ¿O se dirige directamente a sus lectores finales?¿Cuenta la trama o habla de los premios recibidos por su autor/a? ¿Elogia lo "educativo" del tema del libro o destaca sus cualidades literarias?

Ya bromeé sobre la escritura de contratapas acá. Suelo leerlas como parte de la formación profesional, pero no leo las de las novelas que estoy por leer, porque siempre temo que van a adelantar más de lo que me gusta. Me molestan las contratapas muy largas, que llenan toda el espacio. En general, por suerte, eso no pasa en los libros para chicos.
Muchas veces el tono y la extensión del texto de contratapa están definidos por características de la colección, si es una cita textual, si habla el autor, si hay recomendaciones o comentarios de otros autores o periodistas o especialistas (esto cada vez se usa más en los libros para adultos, a modo de los destacados o blurbs de las películas, pero todavía casi nada en los libros para chicos), si aparece información biográfica...

Como sigo investigando sobre las reediciones, quiero compartir una cronología de contratapas. Me parece que su lectura brinda un panorama interesante y da muchas pistas acerca de los cambios que se dan en los libros para chicos con el paso del tiempo y no dejan de sorprender algunas cosas que nunca cambian. (Copio a contiuación solo los textos que se refieren a la obra expresamente y no los datos biográficos de autora e ilustradores que en algunas ediciones aparece.):
 
Bornemann, Elsa Isabel. Bilembambudín, Ediciones Librerías Fausto, Buenos Aires, 1979. Ilustraciones de Guido Bruveris

Bilembambudín. La ecología -tema de indudable actualidad- es abordada de un modo singularísimo en esta novela especialmente creada para los niños de hoy. La impostergable necesidad de preservar la naturaleza se presenta a los chicos a través de una serie de episodios (que los guiarán -imperceptiblemente- a la comprensión de tal necesidad) resueltos de manera humorística, poética, realista, disparatada o fantástica, configurando un mágico caleidoscopio que deleitará a los lectorcitos a partir de sus primeras páginas. Una obra sobresaliente por sus valores literarios y educativos.

Bornemann, Elsa. Bilembambudín o el último mago, Fausto, Buenos Aires, 1986. Ilustraciones de Sergio Kern
 Solo mediante gran afectividad y auténtica capacidad creadora ha podido lograrse la conjunción de lo mágico -tema eterno desde siempre- con la reflexión sobre el equilibrio ecológico, tal como se dan en Bilembambudín. El último mago.
Es éste uno de los libros más exitosos de una autora argentina que ya no necesita presentación: Elsa Bornemann; de ahí su reedición entre los primeros títulos de la colección "La Lechuza", gestada por un equipo que medita con seriedad sobre cómo lograr que los más jóvenes quieran la lectura.
La Presentación del libro al lector, las palabras dirigidas a los adultos y los dibujos de Sergio Kern son propuestas que sin duda atraerán mútliples intereses.

Bornemann, Elsa. El último mago o Bilembambudín, Grupo Editorial Norma, Bogotá, 1996. Ilustraciones de Olga Cuéllar. (1° reimpresión en Argentina en 2002 con el título Bilembambudín o el último mago.)
El último mago o Bilembambudín es una historia llena de magia, encanto, imaginación y sorpresa. El reino de Bilembambudín está en peligro y Jeremías, el último mago, busca a la pequeña Aldana para que le ayude a salvar el reino del loco de la torre, quien irrespeta a la Naturaleza. Aldana debe cumplir la misión sola, con un par de zapatos verdes que la llevarán a los lugares indicados para resolver el misterioso acertijo. Luego, con la ayuda de los hijos de Doña Naturalia, Tierra, Agua, Fuego y Aire, emprenderán la lucha por salvar a Bilembambudín.

Bornemann, Elsa. El último mago o Bilembambudín, Alfaguara, Buenos Aires, 2004. Ilustraciones de Pablo Bernasconi
Guiada por Jeremías, el "último mago", Aldana llega al reino de Bilembambudín para cumplir una importante misión. Un dragón capaz de muchas cosas, un ratoncito charlatán, fantasmas, hombres-globo, la gata Bebelunas... hasta los hijos de la Naturaleza colaboran para que pueda llegar a la meta. Gracias a su coraje, la joven protagonista vive apasionantes aventuras y, además, descubre un valioso secreto que compartirá con los lectores. Enigma, acción y mucha magia son algunos de los tantos componentes que han convertido este libro de Elsa Bornemann en un clásico de la literatura infantil argentina. Para leer, volver a leer y recomendar a los amigos.

domingo, 24 de enero de 2010

La voz de una editora

Gracias a Literatura infantil y juvenil actual descubrí un blog de reciente creación y al que desde aquí alentamos fervorosamente a seguir. Se trata de Editar en voz alta, Notas de una editora de Literatura Infantil y Juvenil, creado por Elsa Aguiar, editora de SM en España. Por ahora, cuenta con dos entradas, que ya son dos perlas en este mar de información (perdón por la metáfora remanida):
-Escribir bien y tener una buena novela no es lo mismo.
-Mitos y realidades de la edición I: nadie va a leer tu manuscrito.

Nos da verdadero gusto escuchar en primera persona las reflexiones de alguien con experiencia en el medio.

Más de nuevos sellos infantiles

Un flamante sello, esta vez de Adriana Hidalgo Editora, de libros infantiles y -al parecer, próximamente- juveniles. Se trata de Pípala.
Aquí una nota de Silvina Friera en Página/12 sobre la colección. Y aquí, el blog de Pípala.
Por ahora, la colección va de libros álbumes traducidos, lo que permite acercar a los lectores locales a nuevos autores y estéticas, y eso siempre es bienvenido.

domingo, 3 de enero de 2010

A la espera del estreno

Se realizan muchísimas adaptaciones cinematográficas de libros infantiles y juveniles. Y desde editado/lij nos gusta verlas a todas. Aunque muchas veces al final nos disgusten hasta el punto de la indignación, o se nos mezclen con nuestra propia imagen del libro... pero eso es tema para otro artículo. Por ahora, lo que nos importa es que en el cine la edición es una parte fundamental también y, además, el trabajo de adaptación es de alguna manera una reedición de la historia. Así que sí, en principio nos gusta siempre ver qué pasa con las historias a la hora de llevarlas de las páginas de un libro a la pantalla.

Hay tres que estamos esperando especialmente para la primera mitad del año:
*Donde viven los monstruos, película de Spike Jonze sobre el libro de Maurice Sendak. En Babelia salió un interesantísimo artículo con motivo del estreno en España, que tiene datos sobre el trabajo de edición del libro allá por el año 1963.
*Fantastic Mr. Fox, película de Wes Anderson sobre el libro de Roald Dahl.
*Alicia en el país de las maravillas, película de Tim Burton sobre el libro de Lewis Carroll.